学校概况
知名学者
编者按:作为有着光荣办学历史和出色办学成就的著名高等学府,manbetx官网积淀了深厚的学术传统,有着独特的文化传承。五十余年来,学校形成了“融中外、 兼知行”的学风,“和易以思、人文化成”的教风,营造了“传承东西文明,促进中外交流”的浓郁氛围,为国家和世界输送了一大批高素质人才,也涌现出一大批立德树人、治学严谨的名家名师。今天,我们整理了部分名家名师的档案材料,向大家推介他们闪耀在万博体育manbetx历史上的辉煌印迹,昭示他们在学术之路上的丰硕成就,从而进一步挖掘万博体育manbetx的优良办学传统和经验,传承好万博体育manbetx的学术命脉。
<datastore> <nextgroup><![CDATA[<a href="/module/jslib/jquery/jpage/dataproxy.jsp?page=1&appid=1&appid=1&webid=1&path='/'&columnid=10128&unitid=39535&webname='北京第二外国语学院'&permissiontype=0"></a>]]></nextgroup> <recordset> <style> .zmxz{border-bottom:solid 1px #ccc; padding:20px 0;} .zmxz_l{width:20%; max-width:300px;} .zmxz_l img{width:90%; max-width:280px;} .zmxz_r{width:80%;} .zmxz_t a{ color:#a73827; line-height:40px; font-size:18px; font-weight:bold;} .zmxz_d{ color:#8c8c8c; line-height:30px;} </style> <record><![CDATA[ <div class="zmxz"><table width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="zmxz_l" align="left" valign="middle"><img src="/picture/0/1606061022042221815.jpg" ></td> <td class="zmxz_r" align="left" valign="middle"> <div class="zmxz_t"><a href="/art/2016/6/6/art_10128_110467.html" target="_blank">首席翻译 俄语泰斗——李越然</a></div> <div class="zmxz_b"><a href="/art/2016/6/6/art_10128_110467.html" target="_blank">李越然(1927-2003)著名翻译家,曾长期在毛泽东、周恩来、邓小平等党和国家领导人身边担任主要俄语翻译。1965年调入北京第二外国语学院任教务部副部长,1979年任副院长。曾任全国人民代表大会外事委员会顾问、中国翻译工作者协会副会长,中国人民对外友好协会、中苏友好协会理事。</a></div> <div class="zmxz_d">2016/06/06</div> </td> </tr></table></div>]]></record> <record><![CDATA[ <div class="zmxz"><table width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="zmxz_l" align="left" valign="middle"><img src="/picture/0/s1603281312232383137.jpg" ></td> <td class="zmxz_r" align="left" valign="middle"> <div class="zmxz_t"><a href="/art/2016/4/13/art_10128_103087.html" target="_blank">管震湖:翻译界元老在二外的人生“译”程</a></div> <div class="zmxz_b"><a href="/art/2016/4/13/art_10128_103087.html" target="_blank">管震湖(1924-2011),江苏盐城人,著名翻译家。1946年毕业于复旦大学外文系英语专业。1949-1951年历任武汉市教职员联合会党组成员、武汉市文教工会书记。1951-1952年任武汉工人出版社总经理兼总编辑。1952-1953年赴朝鲜担任中国人民志愿军战俘管理处译员。1953-1964年在新华通讯社工作,历任编辑、翻译、翻译部法文组组长、新华社外文干部学校教员。1964年北京第二外国语学院成立,新华社外文干校并入了二外,管震湖也随之来到了二外。</a></div> <div class="zmxz_d">2016/04/13</div> </td> </tr></table></div>]]></record> <record><![CDATA[ <div class="zmxz"><table width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="zmxz_l" align="left" valign="middle"><img src="/picture/0/1604120829015029948.jpg" ></td> <td class="zmxz_r" align="left" valign="middle"> <div class="zmxz_t"><a href="/art/2016/4/12/art_10128_103086.html" target="_blank">周锡卿:亲历东京审判的二外教授</a></div> <div class="zmxz_b"><a href="/art/2016/4/12/art_10128_103086.html" target="_blank">周锡卿先生(1915-2004),著名爱国学者、翻译家、社会活动家。曾担任民革中央监委会秘书长、民革中央顾问、国务院参事等职。1973年调入北京第二外国语学院英语系任教至退休。周锡卿先生1915年9月生于日本东京,1936年在上海交通大学管理系毕业后,赴美国宾夕法尼亚大学研究生院攻读经济学硕士学位。1937年抗日战争爆发,周锡卿毅然返回祖国参加抗日救亡运动。1946年5月受聘于远东国际军事法庭,赴日本东京担任起诉日本甲级战犯所需人证、物证等的翻译工作。</a></div> <div class="zmxz_d">2016/04/12</div> </td> </tr></table></div>]]></record> <record><![CDATA[ <div class="zmxz"><table width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="zmxz_l" align="left" valign="middle"><img src="/picture/0/1605091156544182510.jpg" ></td> <td class="zmxz_r" align="left" valign="middle"> <div class="zmxz_t"><a href="/art/2016/5/9/art_10128_106271.html" target="_blank">董乐山:翻译家中的翻译家</a></div> <div class="zmxz_b"><a href="/art/2016/5/9/art_10128_106271.html" target="_blank">董乐山(1924-1999),著名翻译家,作家,美国文化研究学者。 董乐山先生1924年11月14日出生于浙江宁波一个商贾之家,排行老三,先后在私塾、教会小学和教会中学读书,他曾自比《家》中叛逆的觉慧,才华横溢,具有强烈的爱国热情。1942年,董乐山考入上海圣约翰大学英国文学系主修英国文学。</a></div> <div class="zmxz_d">2016/05/09</div> </td> </tr></table></div>]]></record> <record><![CDATA[ <div class="zmxz"><table width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="zmxz_l" align="left" valign="middle"><img src="/picture/0/1605131010235852446.jpg" ></td> <td class="zmxz_r" align="left" valign="middle"> <div class="zmxz_t"><a href="/art/2016/5/13/art_10128_106272.html" target="_blank">苏琦 :新中国首批资深翻译家</a></div> <div class="zmxz_b"><a href="/art/2016/5/13/art_10128_106272.html" target="_blank">苏琦,资深翻译家、外语教育家,1928年出生于台湾。1949年华北大学(中国人民大学前身)毕业留校后不久就被调入新华广播电台(12月更名中央人民广播电台)担任日语播音员。 1955年调入对外文化联络局(中国对外文化联络委员会前身)从事对日文化交流、口笔译等工作。1966年调入北京第二外国语学院,任德日语系日语教研室副主任。1975年底调入国家外文局研究室。</a></div> <div class="zmxz_d">2016/05/13</div> </td> </tr></table></div>]]></record> <record><![CDATA[ <div class="zmxz"><table width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="zmxz_l" align="left" valign="middle"><img src="/picture/0/1606201042495039352.jpg" ></td> <td class="zmxz_r" align="left" valign="middle"> <div class="zmxz_t"><a href="/art/2016/6/20/art_10128_111681.html" target="_blank">坚守教学一线的外语教育家:王文炯</a></div> <div class="zmxz_b"><a href="/art/2016/6/20/art_10128_111681.html" target="_blank">王文炯,1929年生,江苏南京人,教授,享受国务院政府特殊津贴专家。1950年参加中国人民志愿军赴朝,1964年开始在北京第二外国语学院英语系任教,1980年至1983年任联合国教科文组织译审,1981年至1988年兼任香港《大公报》英文周刊特约撰稿人,1992年被评为北京市优秀教师,1995年至1997年任外文出版社英文翻译顾问,2005年获中国翻译家协会资深翻译家称号。</a></div> <div class="zmxz_d">2016/06/20</div> </td> </tr></table></div>]]></record> <record><![CDATA[ <div class="zmxz"><table width="100%" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="zmxz_l" align="left" valign="middle"><img src="/picture/0/1606061508126429436.jpg" ></td> <td class="zmxz_r" align="left" valign="middle"> <div class="zmxz_t"><a href="/art/2016/6/6/art_10128_110497.html" target="_blank">罗结珍与他的法国法翻译</a></div> <div class="zmxz_b"><a href="/art/2016/6/6/art_10128_110497.html" target="_blank">罗结珍教授,1945年生,安徽省望江县人,北京第二外国语学院1965级法语专业学生。1972年毕业留校并随北京医疗队赴几内亚工作两年,担任翻译。1975年回国,任北京第二外国语学院法语系教师,教授基础课与本科三年级法译汉课程。1984年8月,为服务学校旅游学科建设发展需要,罗结珍受派前往法国高等经济商业学校学习,主修民商法与旅游法。</a></div> <div class="zmxz_d">2016/06/06</div> </td> </tr></table></div>]]></record> </recordset> </datastore>